Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.
Произносительной нормой русского литературного языка является т. н. московское произношение
Государства, где русский язык имеет официальный статус
Русский язык является государственным языком в следующих государствах:
В России (Конституция РФ, ст. 68, п. 1),
В Белоруссии наряду с белорусским (Конституция РБ, ст. 17; по результатам Референдума 14 мая 1995),
В непризнанной Приднестровской Молдавской Республике наряду с молдавским и украинским (Конституция ПМР, ст. 12),
В частично признанной Южной Осетии наряду с осетинским (Конституция РЮО, ст. 4, п. 2; по результатам Референдума 13 ноября 2011).
Русский язык является официальным языком (во всех случаях другой язык или другие языки выступает как государственный или второй официальный) в следующих государствах и на территориях:
В Казахстане (В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык — Конституция Республики Казахстан, ст. 7, п. 2),
В Киргизии (В Киргизской Республике в качестве официального языка употребляется русский язык — Закон «О государственном языке Киргизской Республики», ст. 1),
В Таджикистане (Русский язык является языком межнационального общения — Конституция Таджикистана, ст. 2)[1][10],
В частично признанной Абхазии имеет статус языка государственных и других учреждений (Конституция Абхазии, ст. 6),
В части Молдавии:
в Гагаузии (Закон «Oб особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери)», ст. 3, п. 1),
в Приднестровье (Закон «Об основных положениях особого правового статуса населенных пунктов левобережья Днестра (Приднестровья)», ст. 6, п. 2),
В некоторых коммунах жудецев Констанца и Тулча в Румынии, где официально признанным меньшинством являются старообрядцы-липоване,
На территории Российской экономической зоны на архипелаге Шпицберген.
В части Украины:
в Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни. (Конституция АРК, гл. 3, ст. 10, п. 2), на нём дублируются нормативно-правовые акты Верховного Совета Автономной Республики Крым, Конституция Автономной Республики Крым (Конституция АРК, гл. 1, ст. 4, п. 2), документы удостоверяющие статус гражданина (Конституция АРК, гл. 3, ст. 11); допускается использование (по ходатайству участника соответствующего производства) в качестве языка судопроизводства, нотариального производства, производства по делам об административных правонарушениях, юридической помощи (Конституция АРК, гл. 3, ст. 12)[11],
В США в штате Нью-Йорк в 2009 году внесена поправка в избирательное законодательство, в соответствии с которой во всех городах штата, в которых проживает более миллиона человек, все связанные с процессом выборов документы должны переводиться на русский язык. Русский язык стал одним из восьми иностранных языков в Нью-Йорке, на котором должны печататься все официальные материалы избирательных кампаний. Ранее в список были включены испанский, корейский, филиппинский, креольский языки и три диалекта китайского[2]. В 21 штате США из 50 можно сдавать письменный экзамен для получения водительского удостоверения на русском языке.
Организации, в которых русский язык является официальным
дружество Независимых Государств (СНГ)
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
Организация Объединённых Наций (OOH)
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ)
Международная организация гражданской авиации (ИКАО)
Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ)
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС)
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО)
Международный союз электросвязи (МСЭ)
Всемирная метеорологическая организация (ВМО)
Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС)
Шанхайская организация сотрудничества (ШОС)
Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ)
В прошлом
Ныне существующие государства, в которых статус русского языка был изменён:
Республика Беларусь (1994—1995) — Республика Беларусь обеспечивает право свободного пользования русским языком как языком межнационального общения — Конституция РБ от 15 марта 1994 года, ст. 17.[13] В настоящее время русский язык имеет статус государственного (по результатам Референдума 14 мая 1995; закреплено в Конституции РБ от 24 ноября 1996 года)
Русский язык также был официальным де-юре в следующих ныне не существующих государствах:
Российская империя (только в 1906—1917)[14][15]
Российская республика (1917)
Горская республика (1917—1919)
Кубанская Народная Республика (1918—1920)
Забайкальская Казачья Республика (1918—1920)
Северокарельское государство (1919—1920)
Дальневосточная республика (1920—1922)
Тувинская Народная Республика (1921—1944)
СССР (только в 1990—1991)[16][17][18]
Республика Гагаузия (1990—1994)
Чеченская Республика Ичкерия (1991—2000/2007)[19]
[править]
Не имеет статуса официального
В настоящее время существует ряд государств, в которых русский язык широко распространён, но официального статуса не имеет. К ним относятся:
Азербайджан — русский язык имеет статус иностранного. Русским языком владеет около 70 % населения.[20]
Армения — русский язык имеет статус иностранного, однако Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков, согласно которой русский язык в Армении признаётся языком национального меньшинства.[21] Русским языком владеет около 70 % населения.[20]
Грузия — русский язык имеет статус иностранного, при этом 55 % жителей свободно владеют русским языком.
Израиль — русский язык имеет статус иностранного. На русском языке разговаривают около 20 % населения страны.
Латвия — русский язык имеет статус иностранного[22], при том, что 81,2 % жителей владеют русским языком, из них 37,5 % — как родным.[23] Продолжает активно использоваться среди населения страны. В стране регулярно поднимается вопрос о придании русскому языку официального статуса.[24] На проведённом 18 февраля 2012 года референдуме за предоставление русскому языку статуса государственного проголосовало 22,5 % голосовавших.[25]
Литва — русский язык имеет статус иностранного, при том, что уровень владения русским языком достигает 78 % населения страны.
Монголия — русский язык имеет статус иностранного. Первый иностранный язык Монголии по числу фактически владеющих им людей.
Туркмения — русский язык имеет статус иностранного.
Узбекистан — русский язык имеет статус языка национального меньшинства, при этом русский язык активно используется как в обществе, так и в государственных структурах.
Эстония — русский язык имеет статус иностранного[26], при том что является родным языком для примерно 30 % населения страны, а большая часть населения владеет русским языком как вторым.[27] Продолжает активно использоваться среди населения страны.
Классификация
Русский язык принадлежит к восточной подгруппе славянских языков, входящих в состав индоевропейской семьи языков.
Диалекты
Основная статья: Диалекты русского языка
В пределах европейской части России ещё в XV веке сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс (например, для севера характерно оканье, взрывное [g], форма родительного падежа у жоны, такие слова, как зыбка, озимь, лаять, для юга — аканье, фрикативное [γ], форма у жене, а в тех же значениях употребляются слова люлька, зеленя, брехать), а также промежуточные среднерусские говоры (например, в Москве принято взрывное [g] и окончание родительного падежа -ы, как на севере, но аканье, как на юге).
Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.
Среднерусские говоры (прежде всего московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других диалектах нет.
Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли в основном равнины (Восточно-Европейскую (Русскую)), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение СМИ в XX веке, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная миграция населения. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания, а также в лексике.
Русский язык, как и другие крупные языки мира, имеет свои разговорные варианты (официально не закреплённые и пока даже мало изученные лингвистами) за пределами РФ — в Прибалтике, Белоруссии, на Украине, в Молдавии, государствах Закавказья и Средней Азии. В юго-восточной Европе в силу близкородственности украинского и белорусского языков имеет место сильное смешение речи и возникают диалектные формы русско-украинского суржика или русско-белорусской трасянки. В свою очередь, на территории Центральной Азии, в частности, в Киргизии и Узбекистане, русская речь достаточно консервативна и до недавнего времени сохраняла форму 30-х гг. XX века (даже в речи русскоязычных представителей других национальностей — татар, корейцев, армян). Это часто характерно для «островов» языкового сообщества в неродственном (в данном случае — неславянском, тюркоязычном) языковом окружении. Русская речь Казахстана не несёт на себе следов влияния казахского языка. Свои лингвистические особенности имеет речь русской эмигрантской диаспоры (различных поколений) в дальнем зарубежье.
В ряде государств постсоветского пространства отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на Украине — управление в Украине, из Украины вместо преобладающего и считающегося нормативным в России на Украине, с Украины, см. Русский язык на Украине). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.